В Красноярске расследуют обстоятельства ЧП на химкомбинате «Енисей». Сегодня утром на территории предприятия произошло обрушение. Два человека погибли. Двое получили травмы. Сейчас они в больнице. По предварительной версии обвал произошёл из-за взрыва газового баллона. Уголовное дело завели по статье о нарушении сотрудниками правил безопасности при ведении строительных работ.
расследовать
|
to investigate
|
обстоятельство
|
circumstance
|
ЧП
|
emergency; accident
|
химкомбинат
|
chemical factory
|
В Красноярске
расследуют обстоятельства ЧП на химкомбинате «Енисей».
сегодня
|
today
|
утром
|
in the morning
|
территория
|
territory; area
|
предприятие
|
enterprise
|
происходить
- произойти
|
to happen; to take place
|
обрушение
|
collapse
|
Сегодня утром на
территории предприятия произошло обрушение.
два
человека
|
two persons
|
погибать - погибнуть
|
to die; to perish; to be
killed
|
Два человека погибли.
двое
|
(collective numeral) two
|
получать - получить
|
to get; to receive
|
травма
|
injury; trauma
|
получать -
получить травму
|
to get hurt; to be injured
|
Двое получили
травмы.
сейчас
|
now
|
больница
|
hospital
|
Сейчас они в
больнице.
версия
|
presumption; hypothesis
|
предварительный
|
preliminary; provisional
|
по
предварительной версии
|
according to preliminary estimates
|
обвал
|
collapse
|
из-за +Gen.
|
because of
|
взрыв
|
explosion; blast
|
газовый
|
gas
|
баллон
|
tank
|
По
предварительной версии обвал произошёл из-за взрыва газового баллона.
дело
|
case
|
уголовный
|
criminal
|
уголовное
дело
|
criminal case; investigation
|
заводить - завести
|
to start; to initiate
|
заводить
уголовное дело
|
to initiate a criminal investigation
|
по статье о +P.
|
in accordance with Article about
|
нарушение
|
violation
|
правило
|
regulations
|
нарушение правил
|
violation of regulations
|
безопасность
|
safety
|
ведение
|
conducting
|
строительные
работы
|
building and construction works
|
No comments:
Post a Comment